ترجمه - ترکی-پرتغالی - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ... | | زبان مبداء: ترکی
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
| | <edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification) |
|
| | ترجمهپرتغالی fuyaka ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی
A minha razão de viver hoje, é que o amanhã te trará para mim. | | tradução em parceria com kedamaian |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 25 نوامبر 2008 22:58
|