خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-رومانیایی - ÅŸuu animasyon için bana fikir verin yaww nasıl...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
şuu animasyon için bana fikir verin yaww nasıl...
متن
rammyn03
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
şuu animasyon için bana fikir verin yaww nasıl yapsammm...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Britanic
عنوان
Daţi-mi, măi, şi mie o idee pentru animaţia aia! Oare cum să fac...?
ترجمه
رومانیایی
gulash
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی
Daţi-mi, măi, şi mie o idee pentru animaţia aia! Oare cum să fac...?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
iepurica
- 27 ژانویه 2009 23:16
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 ژانویه 2009 19:17
Freya
تعداد پیامها: 1910
"Daţi-mi şi mie (nişte) idei pentru animaţia aia! Cum ar trebui s-o fac ?"
Sensul nu se schimbă oricum. Ţine doar de exprimare.
27 ژانویه 2009 21:22
azitrad
تعداد پیامها: 970
Daţi-mi