ترجمه - مجارستانی-روسی - „Az erÅ‘ a legfontosabb“.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | „Az erÅ‘ a legfontosabb“. | | زبان مبداء: مجارستانی
„Az erő a legfontosabb“. |
|
| „Сила – Ñто главное“ | ترجمهروسی LiP ترجمه شده توسط | زبان مقصد: روسی
„Сила – Ñто главное“ |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 14 آگوست 2009 10:16
آخرین پیامها | | | | | 13 آگوست 2009 16:08 | | | Hi Cisa!
Could you, please, make a bridge for this phrase?
Thank you so much in advance CC: Cisa | | | 13 آگوست 2009 17:38 | | LiPتعداد پیامها: 3 | The power is most important | | | 14 آگوست 2009 08:50 | | Cisaتعداد پیامها: 765 | Hi Sunnybebek!
The translation is right, it means "Power is the most important", exactly.
Have a nice day
Cisa | | | 14 آگوست 2009 08:59 | | LiPتعداد پیامها: 3 | Thanks |
|
|