Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-روسی - „Az erÅ‘ a legfontosabb“.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیلیتوانیاییروسی

طبقه جمله - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
„Az erő a legfontosabb“.
متن
cookas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

„Az erő a legfontosabb“.

عنوان
„Сила – это главное“
ترجمه
روسی

LiP ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

„Сила – это главное“
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 14 آگوست 2009 10:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 آگوست 2009 16:08

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Cisa!

Could you, please, make a bridge for this phrase?

Thank you so much in advance

CC: Cisa

13 آگوست 2009 17:38

LiP
تعداد پیامها: 3
The power is most important

14 آگوست 2009 08:50

Cisa
تعداد پیامها: 765
Hi Sunnybebek!
The translation is right, it means "Power is the most important", exactly.

Have a nice day

Cisa

14 آگوست 2009 08:59

LiP
تعداد پیامها: 3
Thanks