Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - kültürlerarası

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kültürlerarası
متن
ssszlk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Haklısın. Sana katılıyorum. Bu sebeple eklemene sevindim. Ben Türkiye'de yaşıyorum. sana elimden geldiğince kültürümü öğretebilirim. Senden de birşeyler öğrenmek isterim. Dilini,kültürünü,yaşadığın yerleri.. Bu benim için çok da faydalı olur.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Biriyle tanıştım ve sadece bu yazdıklarımı anlatabilmek istiyorum. derdimi anlatabilmek yani.. kendimde çeviri yapabilirim fakat bazen istediğim gibi olmuyor. henüz gelişme aşamasındayım. şimdiden çok teşekkürler. (yukarıda ki '' ekleme '' arkadaş olarak net üzerinden eklemekle alakalı birşey.. facebook gibi (: )

عنوان
intercultural
ترجمه
انگلیسی

mehalpkar ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You're absolutely right. I agree with you. Therefore I am glad you have added me. I live in Turkey. I can teach you as much of my culture as possible. I would like to learn something from you as well: Your language, culture, and the place where you live... This will be so beneficial for me..
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 24 ژوئن 2009 22:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژوئن 2009 13:22

handyy
تعداد پیامها: 2118
help for evaluation:

You're absolutely right. I agree with you. Therefore I am glad you have added me. I live in Turkey. I can teach you my culture as far as I can. I would like to learn something from you as well: Your language, culture, and the place where you live... This will be so beneficial for me..

CC: lilian canale

24 ژوئن 2009 13:31

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"I can teach you as much of my culture as possible"
or
"I will teach you as much of my culture as I can"

24 ژوئن 2009 13:44

handyy
تعداد پیامها: 2118
Ah, yes, that's better!

24 ژوئن 2009 14:22

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
OK, go ahead.

24 ژوئن 2009 22:41

handyy
تعداد پیامها: 2118
Done!

26 ژوئن 2009 02:08

ssszlk
تعداد پیامها: 1
thank u so much.. (: