Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-سوئدی - Хороший альбом, главное успеть купить пока не...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسیسوئدیمغولی

طبقه فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Хороший альбом, главное успеть купить пока не...
متن
soundfreak پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Хороший альбом, главное успеть купить пока не разобрали, а то 100 копий, думаю, разлетятся очень быстро.

По-моему, намечается очень и очень приятный альбом :)

عنوان
En ny skiva
ترجمه
سوئدی

Piagabriella ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Det är en bra skiva, så det viktigaste är att hinna köpa den innan den är slutsåld.
Jag tror att 100 kopior kommer att ta slut ganska fort.

Jag tror att det är en mycket, mycket bra skiva som kommer.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 22 نوامبر 2009 13:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 نوامبر 2009 18:09

jairhaas
تعداد پیامها: 261
The word "eftersom" - since, has no expression in the translation.

21 نوامبر 2009 19:18

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Hm... I think my variant is not too bad either, but of course Jag tror att 100 kopior kommer att ta slut ganska fort" is also a good option.
I want to change to future tense in any case, to write in "present with meaning of future" was a bit of a mistake. IOf whole text is talking about the same album, which I guess is the case, then it should be future tense! ("Eftersom det bara är 100 kopior tror jag att de KOMMER ATT TA slut väldigt fort." )

Själv skulle jag i alla fall vilja ändra till "Eftersom det bara är 100 kopior tror jag att de KOMMER ATT TA slut väldigt fort." Eftersom sista meningen är i futurum, låter ju det mycket bättre. Skivan verkar ju inte finnas till salu nu, utan kommer att komma. Det var en miss...

22 نوامبر 2009 08:41

pias
تعداد پیامها: 8113
Det låter vettigt Pia! Om du korr. så godkänner jag den sedan. Ser nu (när den engelska översättningen är accepterad) att jairhaas har rätt... det står inte "eftersom" någonstans, så jag tror på ditt senare förslag

"Jag tror att 100 kopior kommer att ta slut ganska fort"

22 نوامبر 2009 13:38

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Nu är det ändrat!

22 نوامبر 2009 13:41

pias
تعداد پیامها: 8113
Nu är den godkänd