ترجمه - انگلیسی-ترکی - I don't know what to say.I don't want to write...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | I don't know what to say.I don't want to write... | | زبان مبداء: انگلیسی
I don't know what to say.I don't want to write e-mails without answer.thais make me feel sad.How you choose which e-mails you will be answer? |
|
| Ne diyeceÄŸimi bilmiyorum. | | زبان مقصد: ترکی
Ne diyeceğimi bilmiyorum. Cevabı olmayacak e-mailler yazmak istemiyorum. Bu beni üzüyor. Cevap vereceğin e-mailleri nasıl seçiyorsun? | | (yazmak) veya (göndermek) |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 15 جولای 2010 20:30
|