ترجمه - ترکی-عربی - sadece senden ayrılıyorum ...موقعیت کنونی ترجمه
| sadece senden ayrılıyorum ... | | زبان مبداء: ترکی
sadece senden ayrılıyorum çünkü seni çok seviyorum: | | ترجمة
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| اÙارقك Ùقط لاني اØبك جدا | | زبان مقصد: عربی
اÙارقك Ùقط لاني اØبك جدا |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط elmota - 13 آگوست 2007 18:50
آخرین پیامها | | | | | 11 اکتبر 2007 07:14 | | | Hi elmota. Can you help me with a bridge in English here? Thank you very much. CC: elmota | | | 11 اکتبر 2007 21:41 | | | Bridge:
I'm leaving you only because I love you very much. |
|
|