Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Åžuan nerdesiniz?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه مقاله - کودکان و نوجوانان

عنوان
Åžuan nerdesiniz?
متن
Nathaniel پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Şuan nerdesiniz? Nerde olduğunuz aslında önemli değil. Nerde olursanız olun hemen "Kayhı Kundura" ya gelin. "568" değişik marka ve "100.000" den fazla ürün çeşidiyle "Kayhı Kundura" emrinize amade.
ملاحظاتی درباره ترجمه
İngilizce ödevim için. Bir yer tanıtımı.

عنوان
Where are you at the moment?
ترجمه
انگلیسی

smy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Where are you at the moment? Actually, it's not important where you are. No matter where you are, come to "Kayhı Kundura" at once. With "568" different brands and with more than "100.000" product types, "Kayhı Kundura" is at your service.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Kundura = Shoes
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 20 اکتبر 2007 04:17