ترجمه - عربی-ترکی - اقسم بالله اني لا اعر٠اللغة التركية وانما انا اخد...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی | اقسم بالله اني لا اعر٠اللغة التركية وانما انا اخد... | | زبان مبداء: عربی
اقسم بالله اني لا اعر٠اللغة التركية وانما انا اخد النص من الويب وانسخه وابعته لك |
|
| vallahi Türkçe bilmiyorum... | | زبان مقصد: ترکی
Vallahi Türkçe bilmiyorum, sadece internetten yazı buldum, kopyaladım ve sana gönderdim. | | Arapçasında iki yerde harf hatası var. 1. اخد yazmış اجد olacak * buldum demek 2. وابعته yazmış و أبعثه olacak. * onu gönderdim demek |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 30 دسامبر 2007 15:50
آخرین پیامها | | | | | 15 دسامبر 2008 18:50 | | | الاخ لم ÙŠØÙˆÙ„ ترجم النص كما هو لأنه كتب ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø§Øª الترجمه بأن هناك خطاء ÙÙŠ مكانين ياأخي هو يقول انااخذ النص من الويب ولم يقل انا (اجد) مع Ø§ØØªØ±Ø§Ù…ÙŠ يمكنك التغيير بترجمة الهد٠لا بترجمة المصدر ..مع الشكر |
|
|