Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Italijanski-Engleski - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalijanskiEngleskiAlbanski

Category LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Text
Submitted by sixia78
Source language: Italijanski

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Remarks about the translation
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

Title
Hello darling!
Translation
Engleski

Translated by kathyaigner
Target language: Engleski

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
Validated by dramati - 5 February 2008 07:37





Last messages

Author
Message

5 February 2008 00:51

sandeu
Number of messages: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.