Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Arapski - je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry - LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Text
Submitted by
amandine69
Source language: Francuski
je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme
Title
Ø£Øبك Øبي سو٠لا Ø£Ùارقك أبدا
Translation
Arapski
Translated by
aidememo
Target language: Arapski
Ø£Øبك Øبي سو٠لا Ø£Ùارقك أبدا
أنا Ø£Øسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة ÙÙŠ الØياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني Øبي Ø£Øبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Validated by
NADJET20
- 20 February 2008 21:30
Last messages
Author
Message
21 February 2008 00:02
Marcelle74
Number of messages: 10
The translation is too literal
a better one is:
Ø£Øبّك يا Øبيبي، ولن Ø£Ùارقك أبداً
Ùأنا بقربك أكون ÙÙŠ Ø£Ùضل Øال
تعتريني رغبة ÙÙŠ العيش، العيش من أجلك ÙˆØدك
Ùأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا Øبيبي وأØبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك