Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - merhaba. TEKLİF VERDİĞİNİZ İKİNCİ ÜRÜNE BAŞKASI...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Explanations

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
merhaba. TEKLİF VERDİĞİNİZ İKİNCİ ÜRÜNE BAŞKASI...
Text
Submitted by boxer20
Source language: Turski

merhaba.
TEKLİF VERDİĞİNİZ İKİNCİ ÜRÜNE BAŞKASI DAHA YÜKSEK TEKLİF VERDİ.BU ÜRÜNDEN BİR TANE DAHA VAR ALMAK İSTERMİSİNİZ.
Remarks about the translation
BUNU ACİL TERCUME EDERSENİZ ÇOK SEVİNİRİM.AMERİKA İNGLİZCESİ İLE ÇEVRİLİRSE DAHA İYİ OLUR.

Title
Hello .SOMEONE ELSE
Translation
Engleski

Translated by merdogan
Target language: Engleski

Hello
SOMEONE ELSE HAS BİD A HIGHER VALUE FOR THE SECOND PRODUCT YOU BID. THERE IS STILL ONE LEFT. DO YOU WANT TO BUY IT?

Validated by lilian canale - 11 April 2008 17:13





Last messages

Author
Message

11 April 2008 12:42

dramati
Number of messages: 972
I hope you don't send this to an English speaker from your place of business. It is ok for a meaning only translation, but for a business letter, it is not acceptable.

11 April 2008 16:18

merdogan
Number of messages: 3769
You are right but every time we are getting a message :
"Don't forget that it is a meaning only text."