Cucumis - Free online translation service
. .



68Translation - Turski-Francuski - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiFrancuskiHolandski

Category Explanations

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Text
Submitted by Qika
Source language: Turski

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Title
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Translation
Francuski

Translated by gamine
Target language: Francuski

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Remarks about the translation
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
Validated by Francky5591 - 18 August 2008 17:17