Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - sen benim için ilk ve son oldun
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
sen benim için ilk ve son oldun
Text
Submitted by
kardi_joker
Source language: Turski
sen benim için ilk ve son oldun
Title
You have been the first and the last for me
Translation
Engleski
Translated by
44hazal44
Target language: Engleski
You have been the first and the last for me.
Validated by
lilian canale
- 2 February 2009 23:19
Last messages
Author
Message
2 February 2009 01:03
pretender
Number of messages: 22
Is second "the" unnecessary?
you have been the first and last for me?
5 March 2009 18:30
kardi_joker
Number of messages: 1
tşk ettım