Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Latinski - Nasce dos olhos o amor

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiFrancuskiLatinski

Title
Nasce dos olhos o amor
Text
Submitted by carol petter
Source language: Portugalski brazilski

Nasce dos olhos o amor

Title
Ex oculis amor nascitur
Translation
Latinski

Translated by goncin
Target language: Latinski

Ex oculis amor nascitur
Validated by Aneta B. - 13 November 2009 14:03





Last messages

Author
Message

12 November 2009 23:47

Aneta B.
Number of messages: 4487
"Ex aspectu hominibus nascitur amor".

Do you know the proverb?

I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur".

13 November 2009 10:41

goncin
Number of messages: 3706
"Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation.

13 November 2009 13:37

Aneta B.
Number of messages: 4487
Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think?

13 November 2009 13:46

goncin
Number of messages: 3706
Aneta,

The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking".

She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers.

13 November 2009 14:05

Aneta B.
Number of messages: 4487
Ok. I got it.
So we can accept your version indeed!