Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turski-Engleski - Bir yağmur damlası seni seviyorum anlamı...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiBugarski

Category Sentence

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Bir yağmur damlası seni seviyorum anlamı...
Text
Submitted by TonyPeeva
Source language: Turski

Bir yağmur damlası seni seviyorum anlamı taşısaydı ve sen bana seni ne kadar sevdiğimi soracak olsaydın, inan ki birtanem her gün yağmur yağardı. aşkım

Title
If one rain drop carried the meaning...
Translation
Engleski

Translated by Sunnybebek
Target language: Engleski

If one rain drop carried the meaning of “I love you” and you asked me how much I love you, believe me, my only one, it would rain every day, my darling.
Validated by lilian canale - 27 December 2009 13:07





Last messages

Author
Message

26 December 2009 16:06

lilian canale
Number of messages: 14972
belive ---> believe

And what about finishing with "dear/darling" instead of "my love"?

26 December 2009 16:11

Sunnybebek
Number of messages: 758
Thanks Lilly!
Done!

CC: lilian canale

26 December 2009 18:42

merdogan
Number of messages: 3769
you answered me that you loved me so much...> you asked me how much I love you


26 December 2009 19:47

Sunnybebek
Number of messages: 758
Oh, you are right Merdogan! I dunno how I could mistake it Thank you a lot for your correction!

@Lilly, could you edit it, please: you answered me that you loved me so much --> you asked me how much I loved you
Thank you!

CC: merdogan lilian canale