Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italijanski-Spanski - Desidero il tuo bacio

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalijanskiEngleskiSpanskiEsperantoLatinski

Category Poetry - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Desidero il tuo bacio
Text
Submitted by blood
Source language: Italijanski

Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
Remarks about the translation
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

Title
tu beso
Translation
Spanski

Translated by _Brilliant_
Target language: Spanski

Deseo tu beso
como la rueda del molino
espera al agua.
Validated by lilian canale - 15 May 2011 00:09





Last messages

Author
Message

14 May 2011 15:45

lilian canale
Number of messages: 14972
Hola,

Esto es un poema haiku y hay que respetar su métrica. Por favor edítalo como el original.

14 May 2011 16:20

alexfatt
Number of messages: 1538
Hola Lilian,

Perdona mi intromisión, querría hacerte esta pregunta: si no se pudiera respectar la estructura de los poemas haiku (por razones lingüísticas, por ejemplo), ¿cómo se debería traducir? Probando otras palabras con el mismo sentido, o traduciendo literalmente a pesar de la métrica?

Gracias

CC: lilian canale

14 May 2011 17:22

lilian canale
Number of messages: 14972
Lo ideal es respetar ambas, la estructura y la métrica (17 sílabas en tres líneas de 5-7-5), pero si no es posible, por lo menos el poema debe ser escrito en tres líneas.

15 May 2011 00:31

alexfatt
Number of messages: 1538