मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-स्पेनी - Desidero il tuo bacio
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Desidero il tuo bacio
हरफ
blood
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).
शीर्षक
tu beso
अनुबाद
स्पेनी
_Brilliant_
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Deseo tu beso
como la rueda del molino
espera al agua.
Validated by
lilian canale
- 2011年 मे 15日 00:09
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 मे 14日 15:45
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola,
Esto es un poema haiku y hay que respetar su métrica. Por favor edÃtalo como el original.
2011年 मे 14日 16:20
alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Hola Lilian,
Perdona mi intromisión, querrÃa hacerte esta pregunta: si no se pudiera respectar la estructura de los poemas haiku (por razones lingüÃsticas, por ejemplo), ¿cómo se deberÃa traducir? Probando otras palabras con el mismo sentido, o traduciendo literalmente a pesar de la métrica?
Gracias
CC:
lilian canale
2011年 मे 14日 17:22
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Lo ideal es respetar ambas, la estructura y la métrica (17 sÃlabas en tres lÃneas de 5-7-5), pero si no es posible, por lo menos el poema debe ser escrito en tres lÃneas.
2011年 मे 15日 00:31
alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538