Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Ispanų - Desidero il tuo bacio

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųIspanųEsperantoLotynų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Desidero il tuo bacio
Tekstas
Pateikta blood
Originalo kalba: Italų

Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
Pastabos apie vertimą
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

Pavadinimas
tu beso
Vertimas
Ispanų

Išvertė _Brilliant_
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Deseo tu beso
como la rueda del molino
espera al agua.
Validated by lilian canale - 15 gegužė 2011 00:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 gegužė 2011 15:45

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola,

Esto es un poema haiku y hay que respetar su métrica. Por favor edítalo como el original.

14 gegužė 2011 16:20

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Hola Lilian,

Perdona mi intromisión, querría hacerte esta pregunta: si no se pudiera respectar la estructura de los poemas haiku (por razones lingüísticas, por ejemplo), ¿cómo se debería traducir? Probando otras palabras con el mismo sentido, o traduciendo literalmente a pesar de la métrica?

Gracias

CC: lilian canale

14 gegužė 2011 17:22

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Lo ideal es respetar ambas, la estructura y la métrica (17 sílabas en tres líneas de 5-7-5), pero si no es posible, por lo menos el poema debe ser escrito en tres líneas.

15 gegužė 2011 00:31

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538