Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Speech - Society / People / Politics
Title
Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim...
Text
Submitted by
asilturk
Source language: Turski
Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim olma.
Remarks about the translation
Tebrizi'nin sözü.
Title
Be as beautiful as a rose..
Translation
Engleski
Translated by
Mesud2991
Target language: Engleski
Be as beautiful as a rose, but don't be as cruel as its thorn.
Validated by
lilian canale
- 27 July 2014 14:37