Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanski-Francuski - Israel tiene razón

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanskiEngleskiFrancuskiHebrejskiNemackiPortugalski brazilski

Category Daily life - News / Current affairs

Title
Israel tiene razón
Text
Submitted by Marselyus
Source language: Spanski

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Title
Israël a raison
Translation
Francuski

Translated by Sah
Target language: Francuski

Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple.
Validated by cucumis - 24 August 2006 09:22





Last messages

Author
Message

24 August 2006 09:18

KKMD
Number of messages: 19
Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :

"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent"

24 August 2006 09:23

cucumis
Number of messages: 3785
Merci, c'est corrigé