Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Francuski-Engleski - Doux amour; bel amour; amitié ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiFrancuskiEngleskiHebrejskiNorveskiJapanski

Category Word - LJubav / Prijateljstvo

Title
Doux amour; bel amour; amitié ...
Text
Submitted by FABIANO JUNIO
Source language: Francuski Translated by amel_336

Doux amour; bel amour; amitié perpétuelle
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Title
Sweet love, beautiful love, eternal friendship
Translation
Engleski

Translated by CocoT
Target language: Engleski

Sweet love, beautiful love, eternal friendship
Remarks about the translation
- I believe "eternal" sounds better than "perpetual". Even though there is a slight change in meaning, but I'm assuming that it's the first that was meant.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Validated by Francky5591 - 21 December 2010 14:05