Käännös - Ranska-Englanti - Doux amour; bel amour; amitié ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Sana - Rakkaus / Ystävyys | Doux amour; bel amour; amitié ... | | Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä amel_336
Doux amour; bel amour; amitié perpétuelle | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Sweet love, beautiful love, eternal friendship | KäännösEnglanti Kääntäjä CocoT | Kohdekieli: Englanti
Sweet love, beautiful love, eternal friendship | | - I believe "eternal" sounds better than "perpetual". Even though there is a slight change in meaning, but I'm assuming that it's the first that was meant.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Joulukuu 2010 14:05
|