Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Francuski - Wycinek z forum

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiFrancuskiPoljskiEngleski

Category Chat - Sports

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Wycinek z forum
Text
Submitted by sevphil
Source language: Portugalski brazilski

1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.

Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles.
Remarks about the translation
To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;)

Title
Wycinek z forum
Translation
Francuski

Translated by turkishmiss
Target language: Francuski

1) Dans les quatre derniers matchs de l'équipe nationale, le sélectionneur actuel a réalisé divers essais. Certains couronnés de succès et d'autres pas tellement.

Je voulais connaître ton point de vue sur chacun d'eux.
Validated by Francky5591 - 5 July 2007 18:17