Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanski-Francuski - Tan rapido el amor te tiene dormido
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - LJubav / Prijateljstvo
Title
Tan rapido el amor te tiene dormido
Text
Submitted by
José Antonio
Source language: Spanski
Tan rapido el amor te tiene dormido
Remarks about the translation
lo mas rapido que puedan
Title
L'amour t'endort...
Translation
Francuski
Translated by
Grinny
Target language: Francuski
L'amour t'endort si vite.
Validated by
Francky5591
- 1 August 2007 19:55
Last messages
Author
Message
1 August 2007 19:54
Francky5591
Number of messages: 12396
Mademoiselle Grinny!
à copier 100 fois avant de s'endormir
!
2 August 2007 07:35
Grinny
Number of messages: 45
Oups ! J'ai la vue qui baisse ou quoi ? Comme quoi on ne devrait jamais traduire quelque chose avant de s'endormir (parce qu'en plus c'était le cas). Promis, prof, je les ferais mes lignes ! (lol)
Tu pourrais rectifier pour moi ? Je ne sais pas comment on fait (pour ajouter à ma faute).
Merci Francky !!!
2 August 2007 11:17
Francky5591
Number of messages: 12396
c'est bon, j'ai rectifié, tu avais conjugué à la seconde personne du singulier ("t'endors"
or c'est bien "l'amour" le sujet, et non "t'"(qui est l'objet)
Donc, 3ème personne du singulier...
2 August 2007 11:27
Grinny
Number of messages: 45
Merci encore Francky !!!
2 August 2007 11:29
Francky5591
Number of messages: 12396
Bah, pas de quoi! (ce sont de petites étourderies qui arrivent à tout le monde, voire une faute de frappe...)