Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkı.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkı.
Text
Submitted by
Ortakey
Source language: Turski
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkıyı kim söylüyor. Şarkıyı e-posta adresime gönderebilirmisiniz.
Teşekkürler
Remarks about the translation
Orlando Corradi, Mondo Tv e-posta adresine gönderilecektir. Robinhood adlı çigifilmin bitiminde çalan müzik istenecektir.
Title
Who sings the song which plays ...
Translation
Engleski
Translated by
turkuazam
Target language: Engleski
Who sings the song which plays at the end of the animated film 'Robin Hood'? Could you send this song to my e-mail address please?
Thanks.
Validated by
kafetzou
- 12 September 2007 05:36
Last messages
Author
Message
11 September 2007 23:59
kafetzou
Number of messages: 7963
Chantal, what did you change? This is not correct English now - it should say "Who sings ..." - isn't that what I wrote originally?
CC:
Chantal
12 September 2007 05:30
Chantal
Number of messages: 878
No, it said 'who is singing the song which is playing' It should say 'which plays' right? (and also sings...)
12 September 2007 05:35
kafetzou
Number of messages: 7963
No - it should say "who sings the song which plays", but I'm really confused here - I thought I had translated it. I'll edit and validate.
12 September 2007 05:37
Chantal
Number of messages: 878
I'm quite sure I didn't change that part.. but oh well.. At least it's ok now!
12 September 2007 13:27
kafetzou
Number of messages: 7963
I'm guessing that what happened is I submitted my translation at the same time as turkuazam submitted his, and somehow his got in before mine.