Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-English - άνθφωπινη κτίσις

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglishRomanian

Category Essay - Society / People / Politics

თარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას.
Title
άνθφωπινη κτίσις
Text
Submitted by adriana_v13
Source language: Greek

άνθφωπινη κτίσις
Remarks about the translation
am nevoie doar de aceste doua cuvinte traduse in romana sau engleza deoarece fac parte din corpusul unei traduceri mai mari pe care o fac din engleza in romana si sunt absolut necesare pentru intelegerea textului....
Multumesc
-----------------------------------------------
TRANSLATION REQUEST IS ACCEPTED. I tried several online dictionaries and couldn't get these two words translated. (05/19/francky)

Title
human creature
Translation
English

Translated by stami
Target language: English

human creature
Remarks about the translation
creation of human
Validated by lilian canale - 22 May 2008 06:51





Last messages

Author
Message

20 May 2008 17:40

Cinderella
Number of messages: 773
Francky, could you pls have a look here. Unfortunatelly, I don't understand French.


21 May 2008 02:13

panos
Number of messages: 7
ανθρωπινο δημιουργημα

21 May 2008 07:48

pirulito
Number of messages: 1180
There are three main options here: (1) human creation, (2) human creature, and (3) human institution. The word κτίσις means "creation", either (1) act of creation or (2) that which is created as the result of that creative act, creature. In one special context, however —namely, in 1 Pt 2:13— it could also be translated as (3) "institution" or even as "authority".

In this biblical passage, πᾶσα ἀνθρωπίνη κτίσις is translated as every human creation, every human creature, every human institution, every ordinance of man, and so on.