Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Serbian - burgu tekme çalışıyor
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
burgu tekme çalışıyor
Text
Submitted by
Ellenadmd
Source language: Turkish
burgu tekme çalışıyor
Title
Zaokretni udarac vεžba.
Translation
Serbian
Translated by
adviye
Target language: Serbian
Zaokretni udarac vežba.
Validated by
Cinderella
- 7 March 2008 23:49
Last messages
Author
Message
4 March 2008 21:22
Roller-Coaster
Number of messages: 930
Adviye, nije da sumnjam u tvoj prevod - naprotiv!!!
Samo me zivo interesuje sta znaci "burgu" osim "burgija i dr".
Thx!
6 March 2008 20:47
adviye
Number of messages: 56
Burgu u stvari znaci uvrnuto,zaosukano ili okretno,da li ste me razumjeli?
6 March 2008 21:44
Roller-Coaster
Number of messages: 930
Sad jesam - hvala
Jel' moze ovo da bude zaokretni udarac nogom?
7 March 2008 19:36
adviye
Number of messages: 56
U izvornom tekstu nije navedeno,ali moze da bude,smatram da se radi o karate sportu...
7 March 2008 23:17
Cinderella
Number of messages: 773
Onda neka ostane ovako kako jeste.