Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Romanian - declaratie pe proprie raspundere

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomanianTurkish

Category Business / Jobs

Title
declaratie pe proprie raspundere
Text to be translated
Submitted by stopcu
Source language: Romanian

Declaraţie pe proprie răspundere
Remarks about the translation
<edit> "declaratie pe proprie raspundere" with diacritics : "Declaraţie pe proprie răspundere"</edit> (10/07/francky thanks to Maddie)
Edited by Francky5591 - 7 October 2008 18:49





Last messages

Author
Message

7 October 2008 16:59

Francky5591
Number of messages: 12396

NS. ND?


7 October 2008 17:00

Francky5591
Number of messages: 12396

and CC!



CC: MÃ¥ddie

7 October 2008 17:58

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285

Not s,Nd

and isolated words. In English I think it's only one word, or at least that's my translation for these words: affidavit

Well, I don't know which rule applies in this case, it's not a native speaker, and with diacritics it would be:

Declaraţie pe proprie răspundere

7 October 2008 18:57

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Maddie.

I don't know about the Turkish...
It is a specialized vocabular, probably not that easy to find only using an online dictionary.

Another example to illustrate difficulty to find out whether the request has to be removed or not according to the rule #[4], don't you think?
What would you do personally, Maddie?

CC: MÃ¥ddie

7 October 2008 19:18

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Well, I wouldn't remove this particular request,Francky.

7 October 2008 23:42

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks a lot! I followed your advice Maddie!