Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Japanese-French - æ€ã„入れ
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
æ€ã„入れ
Text
Submitted by
kan to
Source language: Japanese
è·äººã®ç„¡é§„ã®ãªã„å‹•ãã¯èŠ¸è¡“ã 。統計å¦ã¯å½¹ã«ç«‹ã¤ã€‚ãƒãƒ¼ãƒ ワークã§æˆé•·ã™ã‚‹çµ„ç¹”ãŒå¼·ã„。
Remarks about the translation
米国ã®è‹±èªžã§ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚
American English translation is preffered.
Title
Les mouvements d'un artisan
Translation
French
Translated by
jedi2000
Target language: French
Sans mouvements inutiles, les gestes d'un artisan sont de l'art. Les statistiques sont utiles. Les organisations qui se développent par le travail d'équipe sont solides.
Validated by
turkishmiss
- 30 September 2009 00:37