Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Finnish-Spanish - mitä missä miloin
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
mitä missä miloin
Text
Submitted by
rauno utrianen
Source language: Finnish
minä rakastan sinua paljon...
Title
qué, dónde, cuando
Translation
Spanish
Translated by
rauno utrianen
Target language: Spanish
Te amo mucho
Validated by
Lila F.
- 7 May 2007 08:35
Last messages
Author
Message
1 May 2007 22:31
casper tavernello
Number of messages: 5057
No! Solamente "te amo mucho"
2 May 2007 10:13
Maribel
Number of messages: 871
De acuerdo con caspertavernello: te amo mucho.
"Title" que, donde, cuando...
2 May 2007 10:21
Francky5591
Number of messages: 12396
OK, this way, Maribel? (thanks!)