Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Естонська-Португальська (Бразилія) - aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
Текст
Публікацію зроблено
marinabaguiar
Мова оригіналу: Естонська
aitäh!
see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
suudlus suudlema!
Заголовок
Obrigado!
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
ellasevia
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Obrigado!
Foi muito assustador ver você ontem.
Beijo a beijo.
Пояснення стосовно перекладу
"Obrigado" is only used when the person who is saying "thank you" is male. If the person who is saying "thank you" is female, it would be "obrigada."
Затверджено
casper tavernello
- 7 Квітня 2008 01:33