ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - エストニア語-ブラジルのポルトガル語 - aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
テキスト
marinabaguiar
様が投稿しました
原稿の言語: エストニア語
aitäh!
see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
suudlus suudlema!
タイトル
Obrigado!
翻訳
ブラジルのポルトガル語
ellasevia
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Obrigado!
Foi muito assustador ver você ontem.
Beijo a beijo.
翻訳についてのコメント
"Obrigado" is only used when the person who is saying "thank you" is male. If the person who is saying "thank you" is female, it would be "obrigada."
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 4月 7日 01:33