Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Німецька - Сега Ñ‚Ñ€Ñбва да тръгвам ,но в оÑем ще Ñъм тук,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Заголовок
Сега Ñ‚Ñ€Ñбва да тръгвам ,но в оÑем ще Ñъм тук,...
Текст
Публікацію зроблено
trolletje
Мова оригіналу: Болгарська
Сега Ñ‚Ñ€Ñбва да тръгвам ,но в оÑем ще Ñъм тук, обещавам.
Заголовок
Versprechen
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
trolletje
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich muss jetzt gehen, aber um acht werde ich wieder hier sein. Versprochen.
Затверджено
iamfromaustria
- 5 Березня 2008 19:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Березня 2008 02:36
karlhugo
Кількість повідомлень: 1
Es müsste heißen "...werde ich WIEDER hier sein" oder "werde ich zurückkehren"