Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - O amor só é lindo...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
O amor só é lindo...
Текст
Публікацію зроблено
Porcelain Doll
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
O amor só é lindo quando encontramos alguém que nos transforme no melhor que podemos ser.
Заголовок
Die Liebe ist nur schön...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Die Liebe ist nur schön, wenn wir jemanden treffen, der aus uns das Beste macht.
Затверджено
italo07
- 8 Жовтня 2008 20:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Вересня 2008 13:02
Lein
Кількість повідомлень: 3389
suggestion:
das Beste macht, dass wir sein koennen.
(just a suggestion!)