Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - O amor só é lindo...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
O amor só é lindo...
Tekstas
Pateikta
Porcelain Doll
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
O amor só é lindo quando encontramos alguém que nos transforme no melhor que podemos ser.
Pavadinimas
Die Liebe ist nur schön...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Die Liebe ist nur schön, wenn wir jemanden treffen, der aus uns das Beste macht.
Validated by
italo07
- 8 spalis 2008 20:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 rugsėjis 2008 13:02
Lein
Žinučių kiekis: 3389
suggestion:
das Beste macht, dass wir sein koennen.
(just a suggestion!)