Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - What doesn't...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
What doesn't...
Текст
Публікацію зроблено
matess20
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
C.K.
"What doesn't break me, makes me stronger"
Заголовок
"Ce qui ne me détruit pas me rend plus fort"
Переклад
Французька
Переклад зроблено
matess20
Мова, якою перекладати: Французька
"Ce qui ne me détruit pas me rend plus fort"
Пояснення стосовно перекладу
On aurait plus tendance à dire, en Français,
"Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort".
Затверджено
Botica
- 17 Вересня 2008 18:34