Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Грецька - nie wiem czy mogÄ™ odbierać ale spróbujÄ™
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
nie wiem czy mogę odbierać ale spróbuję
Текст
Публікацію зроблено
polwnos
Мова оригіналу: Польська
nie wiem czy mogę odbierać ale spróbuję
Пояснення стосовно перекладу
<diacritics and misspelings edited>
The way it was: nie iem czy moge odbierac ale sprobuje
Заголовок
Δε γνωÏίζω εάν...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
treliamazona2020
Мова, якою перекладати: Грецька
Δε γνωÏίζω εάν μου επιτÏÎπεται να παÏαλάβω , αλλά θα κάνω μια Ï€Ïοσπάθεια.
Затверджено
reggina
- 10 Жовтня 2008 11:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Жовтня 2008 19:12
Kostas Koutoulis
Кількість повідомлень: 32
"εάν επιτÏÎπεται να (παÏα)λάβω"