Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - Metritis contagiosa equina

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Освіта

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Metritis contagiosa equina
Текст
Публікацію зроблено lexxyte1986
Мова оригіналу: Іспанська

La MEC es una infección venérea muy contagiosa de todos los equinos, causada por la bacteria Taylorella equigenitalis. El primer caso de MEC se diagnosticó en Inglaterra en 1977. Ese año, hubo un brote de enfermedad venérea en animales de cría del Reino Unido y Irlanda.

Заголовок
CEM (Contagious Equine Metritis).
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

CEM is an extremely contagious venereal disease in equines caused by a bacterium named Taylorella equigenitalis. The first case of CEM was diagnosed in England in 1977. That year, there was an outbreak of venereal infections in breeding animals of the United Kingdom and Ireland.
Затверджено lilian canale - 17 Листопада 2008 11:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Листопада 2008 02:16

Spasty
Кількість повідомлень: 48
In English, "MEC" (Metritis equino contagiosa) is "CEM" (Contagious equine metritis).

Also, to convey the meaning of the original, I think "that year" should be placed at the beginning of the sentence as in the original.

Also, "veneral" should read "venereal."

Also, "baterium" should read "bacterium."

Thus, my suggested version is:
"CEM is an extremely contagious venereal disease in equines caused by a bacterium named Taylorella equigenitalis. The first case of CEM was diagnosed in England in 1977. That year, there was an outbreak of venereal infections in breeding animals of the United Kingdom and Ireland."

17 Листопада 2008 02:20

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oops, thanks Spasty, "bacterium" was a typo, indeed. I'll correct that, but "venereal" is correct.
I think you are right about the acronym.

17 Листопада 2008 02:21

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oops!

CC: Spasty

17 Листопада 2008 03:42

Spasty
Кількість повідомлень: 48
I figured that those were typos. Thought I'd mention them anyway, just to list all the edits I had in my version. ^^