Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - Metritis contagiosa equina

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloInglese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Metritis contagiosa equina
Testo
Aggiunto da lexxyte1986
Lingua originale: Spagnolo

La MEC es una infección venérea muy contagiosa de todos los equinos, causada por la bacteria Taylorella equigenitalis. El primer caso de MEC se diagnosticó en Inglaterra en 1977. Ese año, hubo un brote de enfermedad venérea en animales de cría del Reino Unido y Irlanda.

Titolo
CEM (Contagious Equine Metritis).
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

CEM is an extremely contagious venereal disease in equines caused by a bacterium named Taylorella equigenitalis. The first case of CEM was diagnosed in England in 1977. That year, there was an outbreak of venereal infections in breeding animals of the United Kingdom and Ireland.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Novembre 2008 11:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Novembre 2008 02:16

Spasty
Numero di messaggi: 48
In English, "MEC" (Metritis equino contagiosa) is "CEM" (Contagious equine metritis).

Also, to convey the meaning of the original, I think "that year" should be placed at the beginning of the sentence as in the original.

Also, "veneral" should read "venereal."

Also, "baterium" should read "bacterium."

Thus, my suggested version is:
"CEM is an extremely contagious venereal disease in equines caused by a bacterium named Taylorella equigenitalis. The first case of CEM was diagnosed in England in 1977. That year, there was an outbreak of venereal infections in breeding animals of the United Kingdom and Ireland."

17 Novembre 2008 02:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops, thanks Spasty, "bacterium" was a typo, indeed. I'll correct that, but "venereal" is correct.
I think you are right about the acronym.

17 Novembre 2008 02:21

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops!

CC: Spasty

17 Novembre 2008 03:42

Spasty
Numero di messaggi: 48
I figured that those were typos. Thought I'd mention them anyway, just to list all the edits I had in my version. ^^