Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Румунська - Estou querendo colo.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Румунська

Заголовок
Estou querendo colo.
Текст
Публікацію зроблено Aroldo
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Estou querendo colo.
Пояснення стосовно перекладу
Added "Estou" in order to be acceptable for translation. <Lilian>

Заголовок
colo
Переклад
Румунська

Переклад зроблено Freya
Мова, якою перекладати: Румунська

Vreau să fiu luat în braţe.
Пояснення стосовно перекладу
"colo" - substantiv cu mai multe sensuri : braţe, poală, uter etc. Expresia este folosită mai ales cu referire la copii: "Vreau să fiu luat/ă în braţe(ţinut/ă în poală) sau, mai scurt, "Vreau în braţe !", "Vreau ajutor/ refugiu/ atenţie/afecţiune.";
* http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=107109
* imagine reprezentativă: http://www.flickr.com/photos/paula_marina/412545821/
Затверджено iepurica - 1 Лютого 2009 21:02