Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Roemeens - Estou querendo colo.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesRoemeens

Titel
Estou querendo colo.
Tekst
Opgestuurd door Aroldo
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Estou querendo colo.
Details voor de vertaling
Added "Estou" in order to be acceptable for translation. <Lilian>

Titel
colo
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Freya
Doel-taal: Roemeens

Vreau să fiu luat în braţe.
Details voor de vertaling
"colo" - substantiv cu mai multe sensuri : braţe, poală, uter etc. Expresia este folosită mai ales cu referire la copii: "Vreau să fiu luat/ă în braţe(ţinut/ă în poală) sau, mai scurt, "Vreau în braţe !", "Vreau ajutor/ refugiu/ atenţie/afecţiune.";
* http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=107109
* imagine reprezentativă: http://www.flickr.com/photos/paula_marina/412545821/
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 1 februari 2009 21:02