Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-رومانیایی - Estou querendo colo.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلرومانیایی

عنوان
Estou querendo colo.
متن
Aroldo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Estou querendo colo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Added "Estou" in order to be acceptable for translation. <Lilian>

عنوان
colo
ترجمه
رومانیایی

Freya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Vreau să fiu luat în braţe.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"colo" - substantiv cu mai multe sensuri : braţe, poală, uter etc. Expresia este folosită mai ales cu referire la copii: "Vreau să fiu luat/ă în braţe(ţinut/ă în poală) sau, mai scurt, "Vreau în braţe !", "Vreau ajutor/ refugiu/ atenţie/afecţiune.";
* http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=107109
* imagine reprezentativă: http://www.flickr.com/photos/paula_marina/412545821/
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 1 فوریه 2009 21:02