Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Valla yıldızlardan mı yoksa bizim keklenmemizden...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Valla yıldızlardan mı yoksa bizim keklenmemizden...
Текст
Публікацію зроблено
diamond82i
Мова оригіналу: Турецька
Valla yıldızlardan mı yoksa bizim keklenmemizden mi ben anlamadım nedir bu tutukluk
Заголовок
I don't know if it's because of the stars or we got punked, what is this malfunction?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
peabody
Мова, якою перекладати: Англійська
I don't know if it's because of the stars or we got punked, what is this malfunction?
Затверджено
lilian canale
- 6 Квітня 2009 14:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Квітня 2009 23:11
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"ben anlamadım" is missing.
5 Квітня 2009 17:59
peabody
Кількість повідомлень: 54
its right there , as "I don't know"...