Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Valla yıldızlardan mı yoksa bizim keklenmemizden...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Valla yıldızlardan mı yoksa bizim keklenmemizden...
Metin
Öneri
diamond82i
Kaynak dil: Türkçe
Valla yıldızlardan mı yoksa bizim keklenmemizden mi ben anlamadım nedir bu tutukluk
Başlık
I don't know if it's because of the stars or we got punked, what is this malfunction?
Tercüme
İngilizce
Çeviri
peabody
Hedef dil: İngilizce
I don't know if it's because of the stars or we got punked, what is this malfunction?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 6 Nisan 2009 14:52
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Nisan 2009 23:11
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"ben anlamadım" is missing.
5 Nisan 2009 17:59
peabody
Mesaj Sayısı: 54
its right there , as "I don't know"...