Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho...
Текст
Публікацію зроблено Liza Santos
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho sonhado com você. O mais estranho é que no sonho, é como se nos conhecessemos de verdade. No sonho você está aqui no Brasil e o mais esquisito é que você está não onde eu moro, mas na minha cidade natal. Desculpa te contar isso, mas achei esses sonhos curiosos.
Пояснення стосовно перекладу
Inglês do Reino Unido

Заголовок
Hello! What I'm going to say may sound strange...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello! What I'm going to say may sound strange, but I've been dreaming of you. What is weird is that in the dream, I feel we really know each other. In the dream, you are here, in Brazil, not where I live, but in my hometown. I'm sorry to tell you that, but I found those dreams quite curious.
Затверджено lilian canale - 8 Квітня 2009 14:43