Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho...
Teksti
Lähettäjä Liza Santos
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho sonhado com você. O mais estranho é que no sonho, é como se nos conhecessemos de verdade. No sonho você está aqui no Brasil e o mais esquisito é que você está não onde eu moro, mas na minha cidade natal. Desculpa te contar isso, mas achei esses sonhos curiosos.
Huomioita käännöksestä
Inglês do Reino Unido

Otsikko
Hello! What I'm going to say may sound strange...
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

Hello! What I'm going to say may sound strange, but I've been dreaming of you. What is weird is that in the dream, I feel we really know each other. In the dream, you are here, in Brazil, not where I live, but in my hometown. I'm sorry to tell you that, but I found those dreams quite curious.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Huhtikuu 2009 14:43