Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho...
Tekstas
Pateikta Liza Santos
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Oi! é estranho o que vou lhe dizer, mas tenho sonhado com você. O mais estranho é que no sonho, é como se nos conhecessemos de verdade. No sonho você está aqui no Brasil e o mais esquisito é que você está não onde eu moro, mas na minha cidade natal. Desculpa te contar isso, mas achei esses sonhos curiosos.
Pastabos apie vertimą
Inglês do Reino Unido

Pavadinimas
Hello! What I'm going to say may sound strange...
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello! What I'm going to say may sound strange, but I've been dreaming of you. What is weird is that in the dream, I feel we really know each other. In the dream, you are here, in Brazil, not where I live, but in my hometown. I'm sorry to tell you that, but I found those dreams quite curious.
Validated by lilian canale - 8 balandis 2009 14:43