Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



50Переклад - Турецька-Грецька - Ä°mkansız Diye BirÅŸey Yoktur

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаДавньоєврейськаАрабськаКитайськаЛатинськаТурецькаФранцузькаБолгарськаРосійськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаІталійськаНімецькаГрецькаРумунськаУкраїнськаАлбанськаМонгольська

Категорія Вислів

Заголовок
İmkansız Diye Birşey Yoktur
Текст
Публікацію зроблено caLyps0
Мова оригіналу: Турецька Переклад зроблено caLyps0

İmkansız diye birşey yoktur.

Заголовок
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
Переклад
Грецька

Переклад зроблено User10
Мова, якою перекладати: Грецька

Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
Затверджено reggina - 6 Серпня 2009 10:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Липня 2009 10:24

bouboukaki
Кількість повідомлень: 93
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα. Σε πιο ελεύθερη μετάφραση θα μπορούσαμε επίσης να πούμε "Το αδύνατο δεν υπάρχει"

29 Липня 2009 19:47

User10
Кількість повідомлень: 1173
Κατά λέξη από τα τούρκικα:"Αδύνατο λέγοντας δεν υπάρχει τίποτα " (Δεν υπάρχει κάτι με το χαρακτηρισμό αδύνατο).Το "τίποτα δεν είναι αδύνατο" είναι η πάγια έκφραση στα ελληνικά με το ίδιο νόημα.

3 Серпня 2009 14:42

reggina
Кількість повідомлень: 302
Η φράση "Impossible is nothing" είναι το slogan της adidas και πλέον έχει μείνει ως catchphrase με την έννοια που λέει και η bouboukaki.

Έχει αποδοθεί με τον ίδιο τρόπο και σε άλλες γλώσσες βλεπω.

3 Серпня 2009 16:45

User10
Кількість повідомлень: 1173
Α κατάλαβα, δεν ήξερα για τη διαφήμιση...Εγώ μετέφρασα από τουρκικά (όπου επίσης η φράση φαίνεται να μεταφράστηκε πιο ελέυθερα)