Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - ex aspectu nascitur amor
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ex aspectu nascitur amor
Текст
Публікацію зроблено
carol petter
Мова оригіналу: Латинська
ex aspectu nascitur amor
Пояснення стосовно перекладу
nao sei qual e ao certo o indioma,mas acho que e latim
Заголовок
O amor nasce do olhar
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
O amor nasce do olhar
Пояснення стосовно перекладу
I.e., do ato de olhar.
Затверджено
Lizzzz
- 22 Листопада 2009 22:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Листопада 2009 22:08
Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Hii
Could I have a bridge here, pls?
CC:
Aneta B.
22 Листопада 2009 22:23
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Literal: "Love is born by looking"
or more literary: "The eye lets in love"